Memaparkan catatan dengan label Bahasa Bawean. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label Bahasa Bawean. Papar semua catatan

Jumaat, 4 November 2011

Bertutur Bahasa Bawean 3

PERSATUAN BAWEAN SINGAPURA
Kumpulan Facebook PBS

Dialog Bahasa Bawean
(Episod 3)

(Aspital = Hospital)


Kumpulan Kosa Kata

1.    ëmbë-ërik = semalam

2.    ka-aspital = ke hospital

3.    ngantër = hantar

4.    pipfik = mak cik

5.    jëriak = dia/itu

6.    labu = jatuh

7.    eh-pa-aehngan = di bilik air

8.    kassan = ke sana

9.    mareh = siap

10.  naek = naik

11.  eh-soroh = disuruh

12.  moleh = pulang


Kumpulan Ayat

1. Ěmbë-ërik ka aspital (Semalam ke hospital)

2. Ngantër pip-fik (menghantar mak cik)

3. Jëriak labu eh-pa-aehngan (Dia terjatuh di bilik air)

4. Kassan naek teksi (Ke sana naik teksi)

5. Mareh eh-pareksa duktur (Siap diperiksa doktor)

6. Eh-soroh moleh (Disuruh pulang)


Nota:

a) “ka” dan “eh” ialah kekata awalan (prefix) untuk kekata perbuatan.

b) bunyi “o” dalam “soroh” dan “moleh” dibunyikan seperti perkataan Inggeris “more”, “for”

Bertutur Bahasa Bawean 2

PERSATUAN BAWEAN SINGAPURA
Kumpulan Facebook PBS

Dialog Bahasa Bawean
(Episod 2)

(Kanca : Kawan/Teman)


Kumpulan Kosa Kata

1. moloh = banyak

2. kanca = kawan

3. bëbineh = perempuan / wanita

4. lalakeh = lëlaki

5. bën = dan

6. tengkhi = tinggi

7. acap = sëring

8. dëtëng = datang

9. angkui = pakai

10. junifom = unifom


Kumpulan Ayat

1. Kanca-nah moloh (Ramai kawan)

2. Bëbineh bën lalakeh (Perempuan dan lelaki)

3. Lalakeh-nah tengkhi (Lelaki-nya tinggi)

4. Bëbini-nah anthëp (Perempuan-nya pendek)

5. Acap dëtëng (Sering datang)

6. Angkui junifom (Pakai uniform/seragam)


Nota:

a) “bën” adalah singkatan kekata “kalabën” yang bermakna “dan/bersama”

b) “nah” kata akhiran yg bermakna ”nya”

Bertutur Bahasa Bawean 1

PERSATUAN BAWEAN SINGAPURA
Kumpulan Facebook PBS

Dialog Bahasa Bawean
(Episod 1)

(Sekollah : Sekolah)


Kumpulan Kosa Kata

1. bëngko = rumah

2. rajë = bësar

3. amphin = ambin

4. sëmak = dëkat

5. bëdë = ada

6. labëng = pintu

7. këbëi = bikin

8. tëpeh = tëpi (pinggir)

9. soko = kaki

10. cëlan = jalan

11. phuru = baru (belum lama)

12. dëduëk = dua


Kumpulan Ayat

1. Bëngko-nah rajë (Rumah-nya besar)

2. Phuru eh-këbëi (Baru di-buat)

3. Sëmak ka-masekit (Dekat dengan masjid)

4. Tëpeh cëlan (Tepi Jalan)

5. Bëdë amphin (Ada ambin)

6. Dëduëk labëng (Dua pintu)


Nota: “nya” dan “eh” ialah kekata awalan (prefix).

Ahad, 11 September 2011

Bertutur Bahasa Bawean: Pendahuluan

Atas permintaan ramai (melalui komen-komen di Facebook), usaha-usaha untuk melestarikan bahasa Bawean di kalangan generasi-generasi muda hari ini sedang giat dilakukan oleh Ahli Jawatankuasa Persatuan Bawean Singapura (PBS).

Persatuan Bawean Singapura Facebook Group telah mengadakan ruang untuk mendekati Bahasa Bawean secara bersiri setiap hari Jumaat, dua minggu sekali di mana isi kandungannya diarkibkan melalui catatan-catatan Muzium PBS di bawah label "Bahasa Bawean". Catatan ini adalah yang pertama....

Bahasa Bawean

Pendahuluan

Mulai bulan OKTOBER 2011 ini pada hari Jumaat (2 minggu sekali), PBS mengajak anda untuk mendekati DIALOG Bahasa Bawean (disebut Ba-wi-yan)sëcara online. Tujuannya adalah untuk mëlestarikan Bahasa ini agar tidak pupus ditëlan zaman.

Prolog

Sebelum kita bërjinak-jinak dëngan Bahasa Bawean, elok kita keetahui sëcara sëpintas lalu asal kekata “ BAWEAN” itu. Alkisah, nama asal Pulau Bawean ialah Pulau Majëti. Ianya bërubah mënjadi Pulau Bawean setelah bëbërapa orang Majapahit yang tërdampar dalam kegelapan di atas pulau itu, akibat kena pukulan ribut dan taufan, tiba-tiba bërtëriak “Bawean”, sëbaik-baik sahaja mereka mëlihat matahari. Perkataan “Bawean” yang bërasal dari bahasa Sanskrit itu adalah gabungan dari “BA” = “sinar”, “WE” = “matahari” dan “AN” = “ada”. Jadi, këkata “BAWEAN” itu sëbënarnya bërmakna “ada sinar matahari”. (Tidaklah dikëtahui mëngapa mëreka mënggunakan Bahasa Sanskrit.)

Bahasa Bawean yang akan kita ikuti bërsama ialah Bahasa Bawean Sëlat iaitu bahasa yang dituturkan oleh orang-orang Bawean yang telah lama meninggalkan Pulau Bawean dan bërmastautin di Singapura dan Malaysia, khususnya Sëmënanjung Tanah Mëlayu. Kededua negeri ini dikenali sebagai Negeri Sëlat. Bahasa Bawean dieja dan disëbut mëngikut bunyi (fonetik). Bahasa Bawean bërlandaskan ënam huruf “vowel” atau huruf saksi iaitu (a, e, ë, i, o dan u) dan tujuh bëlas konsonan (b,c,d,g,h,j,k,l.m,n,o,p,r,s,t,w dan y). Bahasa Bawean tidak mempunyai “pënjodoh bilangan – adjectival coefficient”, sëpërti sëhëlai, sëutas, sëlëmbar


CONTOH PEMAKAIAN
“VOWEL” DAN “KONSONAN”
DALAM DIALOG BAHASA BAWEAN:

a) andik = mempunyai

b) ngarte = mengerti

c) accëk = jangan

d) akulli = bergerak

e) rattin = cantik (wanita)

f) oreng = orang


(Ucapan terima kasih ditujukan kepada Saudara Yusri di atas usaha-usaha yang dilakukan bagi menghidupkan bahasa Bawean yang hampir pupus di kalangan orang-orang berketurunan Bawean Singapura. Terima kasih juga ditujukan kepada Haji Salleh yang telah sudi meluangkan masa membukukan bahasa Bawean ini.)

Isnin, 27 Jun 2011

Bahasa Bawean

Bahasa Bawean yang dipaparkan di sini adalah BAHASA BAWEAN SELAT iaitu Bahasa Bawean yang dituturkan oleh orang-orang Bawean yang telah lama bermastautin di Singapura dan Malaysia. Perkataan-perkataan yang digunakan banyak yang diserap atau diadaptasi dari Bahasa Melayu asli dan Bahasa Melayu yang diambil dari Bahasa Inggeris. 

Bahasa Bawean bersandarkan enam huruf vocal (vowel) yang juga disebut huruf saksi (a,e,ë,i,o,u). Bahasa Bawean mempunyai 17 konsonan ( b,c,d,g,h,j,k,l,m,n,o,p,r,s,t,w,y ). Konsonan ( f,q,v,z ) kurang didapati dalam Bahasa Bawean.

Contoh-contoh perkataan dalam Bahasa Bawean yang menggunakan vowel:

  i)   a : anak = anak

 ii)   e : ehson = aku
         
iii)  ë : ëmphën = dukung

iv)  i : ijëb = ijab

iv) o : oreng  =  orang

 v) u : ulët  = ulat (olak)

Bahasa Bawean belum mempunyai kaedah / pedoman ejaan rasmi. Perkataan Bahasa Bawean dieja dan disebut mengikut bunyinya (fonetik).

(Dipetik dari Lelaman Lama PBS )