Ahad, 11 September 2011

Bertutur Bahasa Bawean: Pendahuluan

Atas permintaan ramai (melalui komen-komen di Facebook), usaha-usaha untuk melestarikan bahasa Bawean di kalangan generasi-generasi muda hari ini sedang giat dilakukan oleh Ahli Jawatankuasa Persatuan Bawean Singapura (PBS).

Persatuan Bawean Singapura Facebook Group telah mengadakan ruang untuk mendekati Bahasa Bawean secara bersiri setiap hari Jumaat, dua minggu sekali di mana isi kandungannya diarkibkan melalui catatan-catatan Muzium PBS di bawah label "Bahasa Bawean". Catatan ini adalah yang pertama....

Bahasa Bawean

Pendahuluan

Mulai bulan OKTOBER 2011 ini pada hari Jumaat (2 minggu sekali), PBS mengajak anda untuk mendekati DIALOG Bahasa Bawean (disebut Ba-wi-yan)sëcara online. Tujuannya adalah untuk mëlestarikan Bahasa ini agar tidak pupus ditëlan zaman.

Prolog

Sebelum kita bërjinak-jinak dëngan Bahasa Bawean, elok kita keetahui sëcara sëpintas lalu asal kekata “ BAWEAN” itu. Alkisah, nama asal Pulau Bawean ialah Pulau Majëti. Ianya bërubah mënjadi Pulau Bawean setelah bëbërapa orang Majapahit yang tërdampar dalam kegelapan di atas pulau itu, akibat kena pukulan ribut dan taufan, tiba-tiba bërtëriak “Bawean”, sëbaik-baik sahaja mereka mëlihat matahari. Perkataan “Bawean” yang bërasal dari bahasa Sanskrit itu adalah gabungan dari “BA” = “sinar”, “WE” = “matahari” dan “AN” = “ada”. Jadi, këkata “BAWEAN” itu sëbënarnya bërmakna “ada sinar matahari”. (Tidaklah dikëtahui mëngapa mëreka mënggunakan Bahasa Sanskrit.)

Bahasa Bawean yang akan kita ikuti bërsama ialah Bahasa Bawean Sëlat iaitu bahasa yang dituturkan oleh orang-orang Bawean yang telah lama meninggalkan Pulau Bawean dan bërmastautin di Singapura dan Malaysia, khususnya Sëmënanjung Tanah Mëlayu. Kededua negeri ini dikenali sebagai Negeri Sëlat. Bahasa Bawean dieja dan disëbut mëngikut bunyi (fonetik). Bahasa Bawean bërlandaskan ënam huruf “vowel” atau huruf saksi iaitu (a, e, ë, i, o dan u) dan tujuh bëlas konsonan (b,c,d,g,h,j,k,l.m,n,o,p,r,s,t,w dan y). Bahasa Bawean tidak mempunyai “pënjodoh bilangan – adjectival coefficient”, sëpërti sëhëlai, sëutas, sëlëmbar


CONTOH PEMAKAIAN
“VOWEL” DAN “KONSONAN”
DALAM DIALOG BAHASA BAWEAN:

a) andik = mempunyai

b) ngarte = mengerti

c) accëk = jangan

d) akulli = bergerak

e) rattin = cantik (wanita)

f) oreng = orang


(Ucapan terima kasih ditujukan kepada Saudara Yusri di atas usaha-usaha yang dilakukan bagi menghidupkan bahasa Bawean yang hampir pupus di kalangan orang-orang berketurunan Bawean Singapura. Terima kasih juga ditujukan kepada Haji Salleh yang telah sudi meluangkan masa membukukan bahasa Bawean ini.)

Tiada ulasan:

Catat Ulasan